赵德全

发布者:高丽华发布时间:2023-02-19浏览次数:1476

翻译硕士专业学位指导教师

赵德全

教授





个人简介:

赵德全,男,19655月生,河北承德人,翻译专业硕士生导师,英语语言文学博士、教授,复旦大学外文学院博士后,全国英语专业四八级资深专家,上海电力大学翻译学科团队带头人.1999.8-2000.8任世界银行专职译员;2013.4-2014.4国家公派美国弗罗里达大学访问学者。社会兼职、学术兼职多项。主持省部级社会科学基金项目3项、参与国家级社会科学基金项目1项,主持厅级课题10多项,主持多项横向课题。出版专著1部,教材5部,教辅8部,译著2部,发表学术论文50余篇。获省部级奖励2项。曾负责的《高级英语》和现负责的《翻译理论与实践》课程是上海市重点课程。

 

联系方式:

邮箱:zhaodequan@shiep.edu.cn   

 研究领域:

功能语言学在翻译实践中的应用、翻译理论与实践、中西文化对比与翻译

 科研及获奖:

[1]上海市哲学社会科学“十五”规划青年课题:纯理功能的传译——功能语言学理论框架下的翻译研究,2005-2006,主持

[2]河北省哲学社会科学规划项目:功能语言学与翻译学的互补研究,2006-2008,主持

[3]上海市教委重点项目:一带一路背景下小语种培养模式探究,2016-2017,主持

[4]教育部人文社科规划基金项目:基于语料库的英汉存现句认知语言学对比再研究,2016-1018,项目负责人

[5]河北省社科联青年项目:从生态角度论消费社会语境下的精神生态,2006-2008,项目负责人

[6]河北省教育科学研究“十一五”规划课题:信息网络技术与英语课程整合2005-2008,项目负责人

[7]河北省教育厅人文社会科学研究项目:功能语言学与翻译研究,2007-2008,主持

[8]上海市重点课程建设项目:高级英语课程,2017, 主持

[9]上海市重点课程建设项目:笔译课程,2018,主持

[10]上海市教委政府专项资金项目:民办高校大学英语教学改革探究,2017-2019,主持

[11]应用型人才英语能力培养(重点项目),中国外语测评中心,2020-2023,主持

[12]服务“一带一路”能源国际合作战略外语人才培养创新与实践-新文科,上海市教委,2021-2025,项目负责人

[13]可解释人工智能在口译自动测评系统构建中的应用研究(2022BYY023),河南省哲学社会科学办公室,2022-2025,项目负责人

[14]“民办高校大学英语教学综合改革”项目获得2017年上海市教委教学成果二等奖;

[15]河北省第十届(2004-2005)社会科学优秀成果三等奖(《河北长城自助游》翻译成果)

[16]CCTV杯大学生英语演讲比赛辅导教师一等奖

[17]上海电力大学教学成果二等奖:产教融合提升翻译能力与翻译素养研究与实践 202012

代表性论著:

部分学术论文:

[1]A Systemic Functional Perspective on Literal and Free Translation[J] .

 Social Science Research Journal, Vol. 13, Num. 2, 2006(USA)

[2]解读报刊英语中的语法隐语[J].《国外外语教学》20051期,CSSCI

[3]十四行诗的英国化进程[J]. 《燕山大学学报》,2005年第4

[4]概念功能的传译[J]. 《河北大学学报》,2006年第5期,CSSCI

[5]高校英语学习者观念的特点及其变化趋势[J].《西安外国语大学学报》,2007年第1

[6]高校英语学习者策略的特点及变化趋势[J].《河北大学学报》2007年第3CSSCI

[7]英汉翻译中的主位错位现象[J].《北京第二beat365学报》 2007年第12.

[8]从信息论角度看汉语习语英译时的文化意象处理[J].《河北师范大学学报》2008年第6期,CSSCI

[9]多元文化系统视角下的“直译”和“意译”[J].《上海翻译》, 2009年第3CSSCI

[10]纯理功能与语法隐喻[J].  《河北大学学报》2010.年第3

[11]从“忠实”与“对等”追溯中西译论的文化渊源[J].《河北大学学报》2013年第3

[12]译文的语言适切性对翻译评价的影响[J].《外语测试与教学》2013年第4

[13]译者人文素养对翻译质量的影响。外语测试与教学,2018年第4

[14]阅卷员培训对阅卷质量的影响力初探---以TEM8阅卷员培训为例,《外语测试与教学》,2017年第4

[15]翻译活动对汉语欧化的推动作用,《岭南师范学院学报》,2017年第5

[16]汉语科技文体翻译的英化取向溯源,《中国科技翻译》,2015年第6

[17]多元系统视角下的翻译“归化”与“异化”的不对称,《河北大学学报(哲学社会科学版)》,2014年第6

[18]从“忠实”与“对等”追溯中西译论的文化渊源,《河北大学学报(哲学社会科学版)》,2013年第5

[19]纯理功能与语法隐喻,《河北大学学报(哲学社会科学版)》2010年第3

论著:

[1]《纯理功能的传译》独著,河北大学出版社,2010

[2]民办高校外语教学研究,主编,上海交通大学出版社,2018.

[3]语言文化与翻译,副主编,国防工业出版社,2009.

[4]全球背景下科技翻译的现状、使命与前景,副主编,上海外语教育出版社,2019

教材:

[1]《新视角大学英语综合训练教程》(主编),上海交通大学出版社,2017.

[2]《英语专业综合能力高级教程》(主编),上海交通大学出版社,2018.

[3]《新编英语词汇学教程》(副主编),立信会计出版社,2019.

[4]《新视野大学英语拓展阅读教程》第2册(主编),外语教学与研究出版社,2017.

[5]《新视野大学英语拓展阅读教程》第3册(主编),外语教学与研究出版社,2017.

译著:

[1]河北长城自助游(汉译英)(主要译者),河北人民出版社,2003

[2]俗文化透视(英译汉),(主要译者)天津社会科学院出版社,2002

教辅:

[1]《国才考试中级模拟试题集》(主编),外语教学与研究出版社,20213

[2]《国才考试初级模拟试题集》(主编),外语教学与研究出版社,20188

[3]《简·专四语法与词汇》(主编),上海交通大学出版社,20216

[4]《大学英语新三级考试(四川省)》(主编),外语教学与研究出版社,20193

[5]《朗思官方样题解析A2/B1》(主编),华玲出版社,20229

[6]《朗思官方样题解析B2/C1》(主编),华玲出版社,20229

[7]《大学英语六级考试:真题全解+标准预测》(副主编),外语教学与研究出版社,20225

[8]《大学英语名师辅导》 (主要编者)天津科学技术出版社  20022

XML 地图